On n’arrête pas le proverbe – 30/05/2017

Chengyu

Calligraphie du mot « Chengyu »

Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.

Dans le volet de cette semaine, quatre histoires sont au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :

Émission du 30/05/2017

  • Voler une cloche en se bouchant les oreilles : yǎn’ěrdàolíng [掩耳盜鈴] — Refuser de voir la réalité en face / Se leurrer soi-même.
  • Battre l’herbe pour effrayer le serpent : dǎcǎojīngshé [打草驚蛇] — Punir quelqu’un pour l’exemple / Alerter un ennemi par inadvertance.
  • Polir une barre de bronze jusqu’à en faire une aiguille : móchǔchéngzhēn [磨杵成真] — Persévérer dans une tâche difficile.
  • Séparer le ciel de la terre : kāitiānpìdì [開天闢地] — La création du monde / Quelque chose qui avance à grand pas.

N’hésitez pas à nous faire part de vos idées si vous connaissez des dictons en français qui pourraient « coller » à ces histoires !

On n’arrête pas le proverbe – 23/05/2017

Chengyu

Calligraphie du mot « Chengyu »

Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.

Dans le volet de cette semaine, une histoire est au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :

Émission du 23/05/2017

  • Des stratégies militaires bonnes sur le papier : zhǐshàngtánbīng [紙上談兵] — Savoir théorique bien inutile en pratique / Bon sur le papier mais pas dans la réalité.

N’hésitez pas à nous faire part de vos idées si vous connaissez des dictons en français qui pourraient « coller » à ces histoires !

On n’arrête pas le proverbe – 16/05/2017

Chengyu

Calligraphie du mot « Chengyu »

Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.

Dans le volet de cette semaine, trois histoires sont au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :

Émission du 16/05/2017

  • Son éminence trouve cela bien commun : sīkōngjiànguài [司空見慣] — Commun / Quelque chose dont on ne s’étonne plus.
  • Attirer le tigre en dehors de la montagne : diàohǔlíshān [調虎離山] — Attirer l’animal en dehors de son terrier / Attirer un adversaire par un stratagème.
  • Ni un âne ni un cheval : fēilǚfēimǎ [非驢非馬] — N’être ni chair ni poisson / Qui n’entre dans aucune catégorie.

N’hésitez pas à nous faire part de vos idées si vous connaissez des dictons en français qui pourraient « coller » à ces histoires !

On n’arrête pas le proverbe – 09/05/2017

Chengyu

Calligraphie du mot « Chengyu »

Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.

Dans le volet de cette semaine, deux histoires sont au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :

Émission du 09/05/2017

  • Maosui se recommande lui-même : máosuìzìjiàn [毛遂自薦] — Offrir volontiers ses services.
  • Obstiné et opiniâtre : gāngbìzìyòng [剛愎自用] — Obstiné / Opiniâtre / Têtu.

N’hésitez pas à nous faire part de vos idées si vous connaissez des dictons en français qui pourraient « coller » à ces histoires !

On n’arrête pas le proverbe – 02/05/2017

Chengyu

Calligraphie du mot « Chengyu »

Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.

Dans le volet de cette semaine, deux histoires reliées à un même proverbe sont au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :

Émission du 02/05/2017

  • Les bandits aussi ont un code : dàoyìyǒudào [盜亦有道] — Même les bandits ont des principes, un code.

N’hésitez pas à nous faire part de vos idées si vous connaissez des dictons en français qui pourraient « coller » à ces histoires !

On n’arrête pas le proverbe – 25/04/2017

Chengyu

Calligraphie du mot « Chengyu »

Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.

Dans le volet de cette semaine, trois histoires sont au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :

Émission du 25/04/2017

  • Des joues roses commes les fleurs de pêcher : rénmiàntáohuā [人面桃花] — Peut désigner un homme mélancolique dans l’attente de revoir l’être aimé ou une femme de grande beauté.
  • Ne pas connaître ses capacités : búzìliànglì [不自量力] — Surestimer ses capacités.
  • Vivre au jour le jour : déguòqiěguò [得過且過] — Vivre au jour le jour / Désigne généralement quelqu’un sans grandes ambitions qui  ne fait que le minimum vital pour survivre.

N’hésitez pas à nous faire part de vos idées si vous connaissez des dictons en français qui pourraient « coller » à ces histoires !

On n’arrête pas le proverbe – 18/04/2017

Chengyu

Calligraphie du mot « Chengyu »

Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.

Dans le volet de cette semaine, deux histoires sont au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :

Émission du 18/04/2017

  • Sans savoir ni compétence : bùxuéwúshù [不學無術] — Ignorant / Dépourvu de capacités.
  • Faire mouche à tous les coups : bǎifābǎizhōng [百發百中] — Faire mouche à tous les coups / Mener une entreprise avec une grande précision.

N’hésitez pas à nous faire part de vos idées si vous connaissez des dictons en français qui pourraient « coller » à ces histoires !

Créez un site Web ou un blog gratuitement sur WordPress.com.

%d blogueurs aiment cette page :