On n’arrête pas le proverbe – 033

Chengyu
Calligraphie du mot « Chengyu »

Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.

Dans ce trente-troisième volet, trois histoires sont au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :

Émission du 16/08/2016

  • Manier la hache devant la porte du charpentier Luban : bānménnòngfǔ [班門弄斧] — Apprendre aux poissons à nager / On n’apprend pas à un vieux singe à faire la grimace.
  • Abandonner à mi-chemin : bàntúérfèi [半途而廢]

  • Peindre avec deux pinceaux à la fois : shuāngguǎnqíxià [雙管齊下] —  Travailler sur deux tâches en même temps / Attaquer simultanément un problème sur deux angles différents.

 

N’hésitez pas à nous faire part de vos idées si vous connaissez des dictons en français qui pourraient « coller » à ces histoires !

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s