006 – On n’arrête pas le proverbe

Chengyu

Calligraphie du mot « Chengyu »

Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.

Dans ce sixième volet, trois histoires sont au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :

Émission du 09/02/2016

  • Le singe affublé d’un châpeau de mandarin : mùhóuérguàn [沐猴而冠] — Un singe aura beau être affublé d’un chapeau de mandarin, il sera toujours un singe / L’habit ne fait pas le moine.

  • Mieux vaut le voir une fois que de l’entendre cents fois : bǎiwénbùrúyíjiàn [百聞不如一見] — Il faut le voir pour le croire.
  • Une parole, un prix : kǒubúèrjià [口不二價] — Ne jamais marchander ses prix.

 

N’hésitez pas à nous faire part de vos idées si vous connaissez d’autres dictons en français qui pourraient « coller » à ces histoires !

Publicités
| Poster un commentaire

Navigation des articles

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.