
Les proverbes chinois sont en grande partie reliés à des histoires. L’émission « On n’arrête pas le proverbe » est l’occasion de les découvrir afin de mieux en comprendre le sens et l’origine.
Dans ce quatrième volet, deux histoires sont au programme, que vous pouvez [ré]écouter en accédant au lien suivant :
- Prendre pour un serpent le reflet d’un arc dans sa coupe : bēigōngshéyǐng [杯弓蛇影] — Avoir peur de sa propre ombre ; Qui craint de souffrir, souffre déjà de ce qu’il craint (Montaigne).
- Prendre le vent pour le cri d’une grue, et les arbres pour des soldats : fēngshēnghèlì – cǎomùjiēbīng [風聲鶴唳 – 草木皆兵] — Etre paranoïaque ; Etre paniqué au point de traiter tout le monde comme son ennemi.
N’hésitez pas à nous faire part de vos propositions si vous connaissez des dictons en français qui colleraient au sens de ces histoires. 🙂
Publicités